Google+

13 августа 2011

Чешские поэты на русском-1


Petr Čichoň - Пэтр Чихонь
Перевод Александра Чулкова

* * *
Течёт по Шпрее сплин,
купается в нём колли,
печален весь Берлин
и всё его околье,
Германия печальна
с рассветом, изначально.
И главные ворота
печальны отчего-то.
Павлиний тихий остров,
свинцовая вода,
гранитные ступени,
ведущие сюда,
к порогу альфа-волн...
Медведь себе сидит
и арфу теребит,
и взгляд его такой печали полн...
И кажется, над городом, печальное звучит:
„Берлин в плену!
В плену у альфа-волн...“

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Comments will be published after moderation

Ваш комментарий будет опубликован после модерации. Спасибо за понимание!